Accurate clinical trial results translation services for global submissions

Ensure your clinical trial results are understood clearly by regulators, ethics committees, investigators, and sponsors worldwide. Our specialist medical translators accurately translate study outcomes, statistics, and conclusions so you can submit confidently to the UK Home Office, MHRA, British authorities, and international regulators.

4.9 out of 5
Expert medical linguists
Regulatory-ready formatting
24–72 hour delivery
Confidential & secure
ATA Corporate Member

ATA Corporate member #275946 since 2016

Government acceptance

100% guaranteed acceptance by Home Office

A+ Rating

Accredited with an A+ rating from the BBB

Verified high rating

Rated 4.95/5 from 8,200+ verified reviews

Clinical trial results must be precise, consistent, and unambiguous in every language. A small translation error in efficacy data, endpoints, or safety outcomes can delay approvals, affect patient safety, or compromise your study. Kings of Translation provides specialised clinical trial results translation for pharmaceutical companies, CROs, medical device manufacturers, and academic researchers across the UK and worldwide.

From phase I to phase IV, we translate final reports, tables, listings, figures, and summaries so they are ready for UK submissions and international regulatory bodies. Each project is handled by experienced medical translators with subject-matter expertise and rigorous quality assurance processes tailored to GCP and industry standards.

Specialised clinical trial results translation for life sciences

Clinical trial results are some of the most complex documents in the life sciences workflow. They combine scientific terminology, statistical analysis, and strict regulatory structures. Our medical linguists are experienced in translating Clinical Study Reports (CSRs), integrated summaries, tables, listings and figures (TLFs), efficacy and safety narratives, and investigator brochures, ensuring terminology is consistent across all documents.

We work with sponsors and CROs conducting multi-country studies who must harmonise results across several languages. Whether you are submitting to British authorities such as the MHRA, supporting a UK Home Office application linked to medical research, or filing with EMA, FDA, or other international regulators, our translations are tailored for global acceptance.

Each project begins with terminology alignment. We build or follow your existing termbases and style guides to ensure that product names, investigational medicinal product (IMP) terms, endpoints, and adverse events are translated consistently. For large portfolios, we can create dedicated translation memories to streamline updates and subsequent trial phases.

Confidentiality is critical. Clinical data is handled under strict NDAs, secure file transfer, and restricted-access workflows. Our ISO-style processes ensure that only vetted medical translators and editors access your material, and all data is stored securely to comply with GDPR and sponsor requirements.

Kings of Translation combines linguistic expertise with an understanding of clinical research, enabling you to submit trial results in multiple languages without compromising scientific accuracy, statistical integrity, or regulatory compliance.

Medical translation specialist reviewing clinical trial results tables and graphs on a screen
Regulatory submission team collaborating on translated clinical trial reports and documents

Regulatory-ready translations for UK and international submissions

Your clinical trial results are only as effective as their acceptance by regulators. Our translators follow the structure and expectations of ICH guidelines and regional regulations so that translated reports align with standard formats for MHRA, EMA, FDA, and other authorities. Headings, numbering, and section references are carefully preserved to match source documentation.

We understand the pressures of submission timelines. Standard clinical trial results translation is typically delivered within 3–5 business days, with express options available. For smaller reports and summaries, we can often provide 24–72 hour turnaround while maintaining rigorous medical review. Our pricing is transparent: standard medical translations start at £0.05 per word, and certified documentation for appendices or supporting documents is available from £29.90 per page.

For UK-based sponsors working on global studies, our team can support submissions to British authorities, ethics committees, and NHS Trusts, while simultaneously preparing documentation for international sites. This includes translations into and from major European, Asian, and Middle Eastern languages, allowing you to coordinate global trial close-out and publication more efficiently.

Kings of Translation is known for its client-centred approach – a 98% customer return rate reflects our commitment to responsive communication, clear project management, and proactive problem-solving. Dedicated project managers coordinate multi-language batches, version control, and change requests, ensuring that every stakeholder receives the correct, finalised version.

If your trial documentation also includes patient-facing materials, such as informed consent forms or patient information leaflets, our specialised certified translation services team can ensure these are translated with the same precision and cultural sensitivity required for ethics approval.

What we translate within clinical trial results documentation

Clinical data packages involve many interconnected files. We translate full Clinical Study Reports, including synopsis, methodology, efficacy results, safety results, and discussion sections. Our experts are familiar with tables presenting primary and secondary endpoints, pharmacokinetic and pharmacodynamic data, subgroup analyses, and adverse event overviews.

In addition to the main report, we handle integrated summaries of efficacy and safety, data monitoring committee reports, investigator meeting presentations, and statistical analysis plans (SAPs). This ensures that everyone from statisticians and clinicians to regulators and payers can work from aligned, professionally translated material.

For outcome-based studies, we translate patient-reported outcome (PRO) measures, quality-of-life questionnaires, and scoring instructions, coordinating with licensors when necessary. Back-translation and reconciliation services are available to support validation studies and ensure conceptual equivalence across languages.

Our services extend across the clinical documentation lifecycle. If your trial involves documentation that must be presented in legal or administrative contexts – for example, supporting medical records for immigration, academic evaluation, or licensing – our team can provide certified translation services accepted by British authorities and institutions worldwide.

Because many trials involve long-term follow-up, we maintain your linguistic assets over time. When you update protocols, add new cohorts, or produce extension study results, we can quickly update your translated documentation while preserving terminology and formatting choices established in earlier phases.

Close-up of translated clinical trial report pages with charts and medical terminology highlighted
Medical linguist performing quality checks on translated clinical trial documentation using dual monitors

Quality assurance and linguistic validation you can rely on

Quality is non-negotiable in clinical trial results translation. At Kings of Translation, every project is completed by native-speaking medical translators and then reviewed by a second linguist with clinical or pharmaceutical expertise. Complex studies may also undergo an additional medical editor review to ensure coherence of scientific arguments and consistency of outcomes terminology.

We use computer-assisted translation (CAT) tools to maintain term consistency across long reports and large tables, but every sentence is human-translated and reviewed. Terminology databases are customised for each sponsor or product, reflecting your preferred terms, legacy documentation, and regulatory feedback received across previous submissions.

For patient-facing outcomes or questionnaires, we can support linguistic validation processes, including forward translation, back-translation, cognitive debriefing, and reconciliation, following recognised industry methodologies. This helps ensure that translated instruments measure the same concepts as the originals and are acceptable for inclusion in multinational trials.

Security and compliance underpin our workflows. All translators sign confidentiality agreements, and access to your documents is restricted to essential project personnel. We follow GDPR best practices, use secure file transfer methods, and can adapt to your organisation’s specific data-handling and anonymisation requirements.

If your project includes related administrative or identity documents for key personnel, trial sites, or regulatory representatives, we can also support passport translation and other certified paperwork to keep your international operations running smoothly.

Simple order process

Submit your documents and complete the form in a few easy steps.

  • Standard Translation

    24 hours

    £0.05/ word

    Accepting Formats

    Order Now
    • Professional Translation
    • Fast Delivery
    • Quality Assured
  • Certified Translation

    2-3 business days

    £29.90/ page

    Accepting Formats

    Order Now
    • Professional Translation
    • Certified Accuracy
    • Guaranteed Acceptance

Professional translation.
Certified quality.

Expert translation services in 120+ languages with certified quality guaranteed.

Certified Translation

Certified Translation.Professional translation with official certification in 120 languages. Includes digital and hard copy delivery with notarisation available. Starting from £30 per page.

Specialised Content

Specialised Content.Expert translators with professional field experience. Advanced terminology management, CAT tools integration, and professional layout. Starting from £0.05 per word.

Interpretation Services

Interpretation Services.Consecutive, simultaneous, and conference interpretation available. Over-the-phone, video remote, and escort/travel options provided. Starting from £52 per hour.

Audio-Visual Services

Audio-Visual Services.Professional transcription, subtitling, dubbing, and voice over services in 120 languages. High-quality audio and video solutions. Starting from £0.92 per minute.

Certified TranslationSpecialised ContentInterpretation ServicesAudio-Visual Services

Other languages we translate for clinical trial projects

Beyond English-language clinical trial results, Kings of Translation supports multilingual studies across Europe, Asia, the Middle East, Africa, and the Americas. We regularly translate clinical documentation to and from French, German, Spanish, Italian, Portuguese, Chinese, Japanese, Korean, Arabic, Russian, and many more. For each language pair, we assign medical specialists familiar with local regulatory terminology, payer requirements, and clinical practice so you can communicate effectively with investigators, authorities, and patients worldwide.

Popular languages

Show all

Join 350,000+ happy customers

4.9 out of 5

We take pride in delivering consistent, high-quality service to our customers.

Based on 243 Google Reviews

Make your next move!

At Kings of Translation, we strive to offer industry-leading certified translation solutions at fair and affordable prices. Our affordable rates are calculated to ensure the best value for money and won't drain your budget. Best of all, you know that our services are guaranteed to be the highest quality. A real win-win.

People shaking hands illustration

Frequently asked questions about clinical trial results translation

Clinical trial results translation services | Kings of Translation