Change of Name
document translation

We translate legal name change documents—deed polls, court orders, civil registry extracts, and gazette notices—for use with USCIS, DMV, Social Security, banks, payroll providers and educational institutions.

Translations are literal and preserve seals, stamps, signatures and references. Every order includes a signed Certificate of Accuracy. Notarized, wet‑signed sets can be provided when agencies require original signatures.

4.9 out of 5
Certified document translation services
BBB Accredited Business
Accredited with an A+ rating
ATA Member
10-year corporate member
USCIS+ acceptance guaranteed
Accepted by USCIS & agencies
Trusted, private, and secure
Trusted, private, and secure

Certified change of name document translation for USCIS, DMV & banks

Check our other certified document translations

Name changes often require multiple updates across agencies and institutions. We provide certified change of name document translation for USCIS filings, Social Security updates, DMV records, banks, payroll providers, and universities.

We translate deed polls, court orders, civil registry extracts, and gazette notices in a literal format—preserving names, dates, seals, stamps, signatures, and reference numbers so the translated document matches the original exactly.

Every translation includes a signed Certificate of Accuracy. Notarized and wet-signed hard copies are available when an agency requires original signatures.

Included

  • Certified translation + signed Certificate of Accuracy
  • Faithful formatting for seals, stamps, signatures & registry references
  • Optional notarization + shipped hard copies
  • Secure handling of sensitive personal information
  • Notarized Translation

    Certified + notarized with shipped copies

    $52.90/ page

    Translation Style

    Literal & Notarized

    Accepting Formats

    Order Now
    • Notary public certificate
    • Wet‑signed hard copies
    • Tracked shipping
    • 48–72h turnaround
  • Certified Translation

    24–48 hours for most documents

    $32.90/ page

    Translation Style

    Literal & Accurate

    Accepting Formats

    Order Now
    • Certified translation
    • Certificate of Accuracy
    • Agency‑friendly formatting
    • Rush options
    • Legal linguists

When is a change of name translation required?

Agencies and institutions require certified translations when a name change document is not in English. Typical use cases include USCIS filings, SSA and DMV updates, employment verification, payroll, banking and university records.

A literal, certified translation avoids mismatches in spelling, diacritics and references. We attach a signed Certificate of Accuracy and can notarize where original signatures are requested.

Certified change of name document translation

Languages we specialize in for certified translations

Spanish, French, Portuguese, German, Italian, Russian, Ukrainian, Arabic, Chinese, Vietnamese and 100+ more.

Popular languages

Show all

Check if we translate your language pair

Select your source and target languages to verify we offer your specific translation combination

Select source language
Select target language

Sample certified translations

Redacted samples showing seals, signatures and registry references rendered clearly.

What’s Included in Our Change of Name Translation Service

Translations performed by professional human translators.

Signed and stamped certification on every page.

Guaranteed acceptance by immigration authorities.

Delivery starting from just 24 hours.

Optional notarization and hard copy delivery available.

Join 350,000+ happy customers

4.9 out of 5

We take pride in delivering consistent, high-quality service to our customers.

Based on 243 Google Reviews

OUR SERVICE VALUES FOR NAME CHANGE DOCUMENTS

Literal accuracy and consistent spelling across all instances of a person’s name are critical for agency acceptance.

We provide certified translations on letterhead with translator credentials and pagination; notarized sets available upon request.

A second‑linguist review ensures consistency across exhibits and avoids rejections or delays.

1

Literal Accuracy

No summarisation; formatting faithfully mirrored.

2

Consistency

Names, dates and references aligned across pages.

3

Speed

Expedited options without sacrificing quality.

4

Security

Strict confidentiality for personal documents.

Frequently Asked Questions

ASK A QUESTIONS

Yasha Santana

Yasha Santana

Our team can help you prepare a compliant translation pack for agency filings.

By EmailBy Phone