Professional legal translation services worldwide
Navigate cross-border matters with precision. Kings of Translation delivers certified legal translations in 120+ languages by specialist linguists with deep regulatory knowledge. From court filings to contracts, our work is formatted for submission and accepted by USCIS and authorities worldwide. Scale globally, reduce risk, and accelerate case outcomes with fast turnaround and consistent terminology.



Trusted by leading legal companies
“Kings of Translation delivered exceptional quality while saving us 40% compared to our previous vendor.”
Sarah Martinez
“Their pharmaceutical expertise and certified translations are accepted by FDA and EMA, saving us weeks in approval times.”
Dr. Michael Chen
“Their legal translators understand both languages and law, reducing our review time by 60% and ensuring compliance.”
Jennifer Thompson
Legal content we translate with precision
From corporate transactions to litigation, our team handles sensitive legal materials with accuracy and confidentiality. We localize and format documents for courts, regulators, and government agencies across borders. Whether moving deals between jurisdictions or presenting evidence internationally, we help you meet deadlines without compromising quality or compliance.
Contracts
Bilateral and multilateral agreements with precise terminology.
Court filings
Pleadings, motions, exhibits, and court-ready pagination.
Legal briefs
Persuasive briefs with accurate citations and structure.
Affidavits
Sworn statements with certified translations for submission.
Patents
Claims, specifications, and prior art with technical accuracy.
Trademarks
Applications, oppositions, and brand-protection documents.
Compliance policies
Codes of conduct, AML, KYC, and governance documents.
Shareholder agreements
Equity terms, voting rights, and corporate actions.
M&A documents
SPAs, NDAs, disclosure schedules, and diligence reports.
Articles of incorporation
Founding documents aligned with local regulations.
Why legal teams need specialized translation
Law firms and in-house counsel operate across borders, where every word can carry legal weight. Contracts, court submissions, and regulatory filings must be translated with precision, preserving meaning, intent, and enforceability. Errors can create exposure, delay market entry, or undermine litigation strategy, so legal translations require trained linguists who understand jurisdictional nuances, procedural rules, and document formatting standards.
In the United States, USCIS and other governmental authorities require certified translations for immigration matters, name changes, and official records. Globally, cross-border litigation, international arbitration, and multi-jurisdictional transactions demand legally sound translations that are accepted by courts and regulators. When people move from one country to another, institutions often request certified translations of civil records, education documents, and corporate certificates.
Legal teams also face strict confidentiality requirements. Sensitive materials—such as discovery data, settlement terms, or proprietary IP—must be handled securely with NDA-backed processes and controlled access. Courts and arbitral tribunals expect clean formatting, page parity, and accurate cross-references so documents are easy to cite and admit into the record.
Estate and probate matters frequently require certified translations. A death certificate may be requested to settle an estate, transfer assets, or finalize inheritance proceedings in another jurisdiction. Our team provides careful, respectful translations aligned with court requirements, helping executors and counsel move matters forward without administrative delays.


Our legal linguists and compliance-first workflow
Kings of Translation assigns native linguists with proven legal expertise to every project, supported by dedicated project managers. We are an ATA member with BBB A+ accreditation, and our certified translations are accepted by USCIS and recognized by authorities worldwide. Every file undergoes multi-step quality assurance, including second-linguist review and terminology checks.
We build custom glossaries and maintain terminology databases for each client to preserve consistent language across contracts, pleadings, and compliance policies. Style guides capture preferred phrasing and citation formats, while translation memory technology accelerates turnaround and improves ROI without compromising accuracy.
Pricing is transparent. Certified legal translations are $32.90 per page, and standard business/legal content starts at $0.06 per word. Typical certified documents are delivered in 24–48 hours, with same-day and weekend turnaround available upon request. Files are returned in court-ready format, including seals, signatures, and pagination as required.
Our secure workflow protects confidentiality end-to-end. We use encrypted channels, optional NDAs, restricted-access portals, and named linguist teams for sensitive cases. With a 98% customer return rate, our client-centric approach ensures responsive communication, proactive updates, and practical guidance on submission standards in multiple jurisdictions.
Ready to expand your legal operations globally?
Connect with a legal translation team that understands compliance, deadlines, and submission standards. Get a fast, transparent quote and a free consultation with a specialist project manager. We translate in 120+ languages with certified options, secure workflows, and rapid turnaround—so your next filing, deal, or hearing stays on schedule.

Legal translation FAQ
