Expert energy and utilities translation
Accelerate global projects with industry-accurate translations for oil & gas, power, renewables, and utilities. Our subject-matter linguists ensure regulatory compliance, safety clarity, and contract precision across 120+ languages. Certified translations, rigorous QA, and secure workflows help you win tenders, shorten commissioning timelines, and reduce risk—so you can enter markets faster and operate confidently worldwide.



Trusted by leading energy companies
“Kings of Translation delivered exceptional quality while saving us 40% compared to our previous vendor.”
Sarah Martinez
“Their pharmaceutical expertise and certified translations are accepted by FDA and EMA, saving us weeks in approval times.”
Dr. Michael Chen
“Their legal translators understand both languages and law, reducing our review time by 60% and ensuring compliance.”
Jennifer Thompson
Specialized content for energy companies
From upstream exploration to downstream delivery, we translate critical content that powers your projects and protects your brand. Our teams cover oil & gas, power generation, transmission and distribution, and renewables—delivering consistent terminology, regulatory accuracy, and production-ready formats across 120+ languages.
HSE Policies
Clear safety guidance aligned with local regulations.
Safety Data Sheets
GHS-compliant SDS translations for global distribution.
Operating Procedures
SOPs tailored for plant and field operations.
Technical Manuals
Precise equipment manuals and maintenance instructions.
P&ID Diagrams
Terminology-consistent piping and instrumentation references.
Process Diagrams
Process flow documentation with accurate labeling.
SCADA Interfaces
Localized HMI text and operator messages.
Grid Codes
Transmission and distribution code compliance documentation.
Environmental Reports
EIA, ESG, and monitoring reports for authorities.
Permit Applications
Localized filings for regional and national permits.
Why translation matters in energy and utilities
Energy projects cross borders—EPC consortia, equipment suppliers, lenders, and regulators often operate in different languages. Misinterpretation can delay commissioning, increase costs, and create safety risks. Accurate translation aligns stakeholders around technical requirements, delivery schedules, warranties, and HSE obligations, helping teams execute with confidence from feasibility to handover.
Compliance is non-negotiable. In the United States, agencies and standards such as EPA, OSHA, FERC, NFPA, and NERC shape documentation and reporting. Internationally, ISO, IEC, IAEA, and regional authorities set expectations for equipment, environmental impact, and worker protection. Clear, localized documentation helps secure permits, meet audit requirements, and demonstrate due diligence to regulators and communities.
Safety depends on clarity. Field personnel rely on hazard communication, lockout/tagout procedures, and equipment labels to prevent incidents. Translating these materials with industry-specific terminology reduces the risk of missteps and ensures that instructions are understood the first time—in every language spoken on site.
Global growth requires trust. Localized tenders, commercial contracts, and investor communications improve win rates and attract capital. For consumer-facing utilities and renewable providers, accurate customer communications—from service agreements to outage notifications—build credibility. When relocating staff between countries, certified translations of HR records may be required by authorities such as USCIS in the U.S., and our certified translations are recognized worldwide.


Energy linguists with real sector expertise
Kings of Translation assigns translators with engineering and energy backgrounds—mechanical, electrical, civil, geoscience, and HSE. They understand terms like fault current, API standards, turbine balance-of-plant, and downhole tools. We tailor terminology databases and bilingual style guides to your assets, OEMs, and regional standards to keep language consistent across projects.
Our quality system follows ISO 17100 with multi-step review, terminology control, and final validation by senior linguists. We are an ATA member with BBB A+ accreditation. Certified translations are available and accepted worldwide for regulatory filings, corporate governance, HR mobility, and banking. When needed, we provide notarization to support legal and compliance submissions.
Pricing is transparent: standard business translation starts at $0.06 per word; certified translations are $32.90 per page. Short documents often deliver within 24–48 hours, with rush options for tenders and incident reports. Your dedicated project manager coordinates subject-matter reviewers, manages queries, and protects timelines so technical teams can stay focused on operations.
Security is built in. We use encrypted file transfer, role-based access, and strict NDAs. Sensitive materials—bid strategies, plant layouts, or critical infrastructure details—remain confidential. Our 98% customer return rate reflects reliable delivery, consistent quality, and attentive support that adapts to your workflows.
Technology-first workflows for scale and certainty
We integrate with the platforms your teams already use—from SharePoint, OneDrive, and Box to SAP Ariba, Oracle, and Jira—to reduce manual handling and version drift. Our connectors pull source files, return translated assets in-place, and preserve structures for PIM, DAM, and DMS systems used across asset management and procurement.
Translation memory and termbases keep complex language consistent across manuals, SCADA/HMI strings, and operating procedures. We support technical formats, including DWG/DXF, Visio, XLSX, XML, DITA, InDesign, and tagged PDFs, with in-context QA to protect units of measure, callouts, and cross-references. Automated QA checks catch numeric mismatches, symbol drift, and safety-critical terminology before delivery.
Our API enables automated workflows for continuous updates—perfect for rolling releases of grid codes, firmware notes, and policy changes. A dedicated project manager orchestrates linguists, in-country reviewers, and DTP engineers, providing real-time dashboards, SLAs, and forecasted delivery dates. As workloads scale, we ramp teams while preserving your glossary and style guide so each release remains consistent and audit-ready.

Ready to expand your energy business globally?
Get a precise quote and timeline from energy-specialized linguists. We’ll review your files, confirm regulatory needs, and recommend the most efficient workflow—no obligation. Start fast with 120+ languages, certified translations, and a dedicated project manager.

Energy translation FAQs
