Traducción profesional para construcción global

Impulse la entrada a nuevos mercados y gane licitaciones con traducciones técnicas precisas y conformes a normas. Nuestros lingüistas especialistas en construcción dominan códigos, seguridad y documentación contractual. 120+ idiomas, traducciones certificadas aceptadas mundialmente y en EE. UU., con flujos optimizados para ROI, velocidad y consistencia terminológica.

Planos y especificaciones precisas
Cumplimiento OSHA/ANSI garantizado
Compatibles con BIM y CAD
Traducción certificada mundial
para construcción 1
para construcción 2
para construcción 3

Trusted by leading construction companies

Berry Global
Foley & Lardner
H&M
Pfizer
PwC
Medtronic
Pepco Group
Sedex
Kings of Translation entregó una calidad excepcional ahorrando un 40% en comparación con nuestro proveedor anterior.
Su experiencia farmacéutica y traducciones certificadas son aceptadas por la FDA y la EMA, ahorrando semanas en tiempos de aprobación.
Sus traductores legales entienden ambos idiomas y la ley, reduciendo nuestro tiempo de revisión en un 60% y asegurando el cumplimiento.

Contenido clave para construcción

Traducimos documentación esencial para contratistas, ingenierías, desarrolladores y fabricantes que operan entre países. Desde paquetes de licitación y submittals hasta planes HSE, manuales de equipos y SDS, garantizamos precisión técnica, cumplimiento y coherencia. Integramos terminología aprobada por su equipo para evitar retrabajos y acelerar la aprobación ante autoridades.

Planos y detalles

Notas, leyendas, capas y etiquetas de dibujo.

Especificaciones técnicas

Secciones CSI, tolerancias, materiales y métodos.

Pliegos y RFP

Requisitos, criterios de evaluación y alcances de obra.

Contratos de obra

Condiciones generales, FIDIC y anexos legales.

Submittals y RFIs

Consultas, respuestas, aprobaciones y cambios técnicos.

Estimaciones y ofertas

Cuantificación, partidas, BOQ y precios unitarios.

Manuales de equipos

Instalación, operación, mantenimiento y seguridad.

Hojas de datos SDS

Peligros, GHS, manipulación y almacenamiento seguro.

Planes HSE/SSOMA

Procedimientos, EPP, análisis de riesgos y permisos.

Informes de inspección

Control de calidad, pruebas, resultados y conformidad.

Por qué la construcción requiere traducción especializada

La construcción opera con márgenes estrechos y plazos exigentes. Una palabra ambigua en un plano o una especificación puede originar retrabajos, órdenes de cambio y riesgos de seguridad. Traducir documentación de obra exige comprender materiales, métodos constructivos, tolerancias y normativas aplicables. Por eso trabajamos con lingüistas que dominan el lenguaje técnico de ingeniería civil, arquitectura, MEP y HSE.

En proyectos que cruzan fronteras, la conformidad normativa es crítica. En EE. UU., ejemplos frecuentes incluyen OSHA para seguridad, ANSI/ASTM para estándares, y los requisitos de departamentos de construcción locales para permisos y planos sellados. A nivel internacional, se suma la armonización con códigos europeos, EN/CE y normas ISO. Cada jurisdicción impone criterios distintos y plazos propios.

Las empresas traducen paquetes de licitación y contratos al expandirse desde un país a otro, al integrar proveedores internacionales o al presentar ofertas ante entidades públicas y privadas. Una traducción precisa eleva la puntuación técnica, reduce riesgos contractuales y mejora la comunicación con subcontratistas, fabricantes y equipos en campo. La claridad lingüística se traduce en velocidad de ejecución.

La credibilidad también importa: manuales, SDS y planes HSE bien traducidos fortalecen la cultura de seguridad y cumplen con auditorías. Además, cuando se requieren traducciones certificadas para trámites oficiales, Kings of Translation ofrece entregables aceptados en EE. UU. y mundialmente, lo que simplifica permisos, importaciones de equipos y procesos regulatorios asociados a obras internacionales.

Traducción de documentos de construcción con planos, especificaciones y normas
Equipo de traducción técnica para construcción revisando contratos y planos

Experiencia del sector y soluciones a medida

Asignamos traductores con formación en ingeniería, arquitectura y gestión de proyectos. Utilizan glosarios de su empresa, bases terminológicas por disciplina y guías de estilo por cliente. Esto garantiza consistencia en dimensiones, símbolos, clasificaciones CSI, y referencias cruzadas entre planos, memorias y listas de materiales. Un editor técnico revisa el contexto y un revisor final valida el cumplimiento.

Cumplimos estándares de calidad alineados con ISO y buenas prácticas de la ATA; somos miembros de la ATA y empresa con calificación BBB A+. Nuestras traducciones certificadas son aceptadas por USCIS y por autoridades en EE. UU. y otros países, facilitando procesos de permisos, contratos y registros. Para proyectos complejos, ofrecemos gestión terminológica por proyecto para evitar discrepancias.

Precios claros: traducción estándar desde $0.06 por palabra; traducción certificada desde $32.90 por página en EE. UU. Tiempos ágiles: la mayoría de documentos cortos se entregan en 24–48 horas; opciones urgentes disponibles. Cada cotización detalla alcance, tiempos y entregables, con gestor de proyecto dedicado y soporte al cliente reconocido (98% de tasa de retorno).

Integramos tecnología para reducir costos: memoria de traducción y bases terminológicas por oficio, QA automatizado y control de versiones. Podemos trabajar con exportaciones de Revit, AutoCAD, Procore, Primavera P6 y hojas de cálculo de estimación, manteniendo la estructura original del archivo para minimizar retrabajos durante la coordinación multidisciplinaria.

¿Listo para impulsar sus proyectos de construcción?

Obtenga una cotización gratuita y una consulta con un experto en traducción para construcción. Revisamos sus documentos, proponemos cronograma y aseguramos cumplimiento normativo, coherencia técnica y entrega a tiempo. 120+ idiomas, traducción certificada, y aceptación internacional para trámites, licitaciones y contratos.

People shaking hands illustration

Preguntas frecuentes sobre traducción para construcción