Expert immigration translation services worldwide

Navigate immigration with sector-expert translators who understand Home Office, UKVI, and global requirements. Kings of Translation delivers certified translations in 120+ languages with quality assurance and secure workflows. Scale caseloads, accelerate approvals, and support global mobility with compliant, consistent, and efficient translations for law firms, HR teams, and relocation providers.

Home Office-ready certifications
Visa and residency documents
Notarization and apostille
GDPR-grade data security
immigration translation 1
immigration translation 2
immigration translation 3

Trusted by leading immigration companies

Berry Global
Foley & Lardner
H&M
Pfizer
PwC
Medtronic
Pepco Group
Sedex
Kings of Translation delivered exceptional quality while saving us 40% compared to our previous vendor.
Their pharmaceutical expertise and certified translations are accepted by FDA and EMA, saving us weeks in approval times.
Their legal translators understand both languages and law, reducing our review time by 60% and ensuring compliance.

Immigration document translation services

From initial visa applications to settlement and citizenship, we translate every supporting document with precision and compliance. Certified translations are accepted by the UK Home Office, embassies, consulates, and authorities worldwide. Our linguists specialise in legal and immigration terminology, ensuring clarity, consistency, and fast turnaround for time-sensitive submissions.

Birth certificates

Certified translations for visa, residency, and citizenship applications.

Marriage certificates

Accurate, certified translations for spousal and partner visas.

Divorce decrees

Clear legal terminology for settlement, remarriage, and custody cases.

Death certificates

For estate settlement, inheritance, and immigration-related matters.

Passports & IDs

Identity document translation for verification and compliance checks.

Police clearances

Criminal record checks translated for background and visa processes.

Bank statements

Financial evidence translated for funds and maintenance requirements.

Payslips

Employment income proof for work visas and sponsorships.

Employment letters

Verification letters and offer letters for sponsored routes.

Academic transcripts

Qualifications translated for student visas and skills assessments.

Why immigration needs specialised translation

Immigration is a high-stakes, highly regulated journey that spans borders, legal systems, and cultural contexts. Whether relocating for work, study, or family reunification, applicants often submit documents issued in one country to authorities in another. Accurate translation—complete with certifications that meet specific authority requirements—is essential to avoid delays, requests for further evidence, or refusals.

In the UK, the Home Office and UKVI require clear, complete, and certified translations for all documents not in English or Welsh. Similar standards apply internationally for USCIS in the United States, IRCC in Canada, and authorities across the EU and Asia. Each authority expects a translator’s certification statement, consistent formatting, and correct transliteration of names, dates, and official stamps.

Immigration cases involve a wide document set: birth and marriage certificates, police clearances, bank statements, academic transcripts, employment letters, tenancy agreements, and more. In sensitive circumstances—such as estate matters or probate proceedings—translating a death certificate accurately is essential to ensure timely and dignified outcomes for cases involving a deceased family member.

For law firms, in-house mobility teams, and relocation providers, the risks of imprecise wording are real: inconsistencies can trigger verification requests, extend processing timelines, and create unnecessary cost. Industry-specific translation ensures legal compliance, supports faster case progression, and enhances applicant trust with clear, professional presentation that aligns with regulatory expectations.

Immigration document translation for UK Home Office and global authorities
Certified immigration translators with notarization and apostille services in the UK

Certified expertise for global immigration authorities

Kings of Translation assigns specialised legal and immigration linguists for every project. Our certified translations include the translator’s statement, company details, and date—structured to meet UK Home Office, UKVI, and international authority requirements. We operate robust quality assurance with second-linguist review, terminology databases, and ISO 17100-aligned workflows to ensure accuracy and consistency.

We translate in 120+ languages at competitive, transparent rates: certified translations from £29.90 per page, and standard business translation from £0.05 per word. Typical turnaround is 24–48 hours for most documents, with same-day options for urgent cases. Notarisation and legalisation are available on request, with itemised fees for notarisation and apostille certification.

Our end-to-end apostille services simplify international submissions: we translate documents, certify the translation, notarise it, and obtain apostille certification through the UK FCDO for use in Hague Convention countries. This one-stop solution removes the need to visit multiple offices, reduces time to submission, and ensures each step meets formal requirements.

Security and trust are essential. We use GDPR-compliant systems, NDAs upon request, and secure portals for uploads and delivery. Our credentials include BBB A+ accreditation, ATA membership, and a 98% customer return rate—reflecting a client-centric approach and consistent service quality recognised by authorities worldwide, including the Home Office, USCIS, and other immigration bodies.

Ready to streamline your immigration caseload globally?

Get fast, compliant, and certified translations for the Home Office and authorities worldwide. Speak with an expert, receive a free quote, and start within hours. Transparent pricing, secure workflows, and dedicated project managers keep every case on track—no matter the language, volume, or deadline.

People shaking hands illustration

Immigration translation FAQs