Professional iGaming and gambling translation services
Enter new markets with confidence. Our specialised iGaming linguists deliver UKGC-aware, multi-jurisdiction translations across 120+ languages. From sportsbook odds and casino UI to responsible gaming and licensing documentation, we combine certified quality with speed for measurable ROI, increased player conversion, and lower compliance risk—powered by translation memory, rigorous QA, and sector terminology expertise.



Trusted by leading gambling companies
“Kings of Translation delivered exceptional quality while saving us 40% compared to our previous vendor.”
Sarah Martinez
“Their pharmaceutical expertise and certified translations are accepted by FDA and EMA, saving us weeks in approval times.”
Dr. Michael Chen
“Their legal translators understand both languages and law, reducing our review time by 60% and ensuring compliance.”
Jennifer Thompson
Specialised content for gambling and iGaming
From platform UI and sportsbook feeds to licensing dossiers and responsible gaming notices, our teams translate and localise mission-critical content at speed and scale. Achieve consistent terminology, regulatory accuracy, and on-brand voice across websites, apps, and CRM. Expand globally while protecting compliance and player trust.
Sportsbook UI
Menus, markets, odds, and bet types.
Casino Game UI
In-game prompts, buttons, and messages.
Slot Descriptions
Themes, features, RTP, and mechanics.
Bonus Terms
Wagering requirements and promotional conditions.
Responsible Gaming
Warnings, limits, self-exclusion information.
Licensing Dossiers
Applications, affidavits, exhibits, appendices.
KYC/AML Policies
Verification procedures and compliance manuals.
T&Cs and Privacy
Legal terms, privacy, and cookie notices.
Payment Pages
Deposit, withdrawal, and method guidance.
CRM & Emails
Lifecycle campaigns, reactivation, VIP comms.
Why gambling brands need specialised translation
Gambling and iGaming operate under strict regulatory scrutiny. Each market—from the UK under the Gambling Commission to MGA jurisdictions and beyond—imposes specific wording for responsible gaming, age restrictions, bonus disclosures, and complaint procedures. Translating these elements requires more than fluency; it demands sector experience and a precise understanding of local regulations and player expectations.
Winning in new markets means more than converting words. Sportsbook interfaces must reflect local betting culture, market names, and fractional/decimal odds conventions. Casino game UI needs natural, concise phrasing to keep players engaged. Bonus terms must be transparent to reduce disputes and chargebacks, while payment flows and KYC steps should be crystal clear to minimise abandonment and support tickets.
Compliance risk is real. Mistranslations in disclaimers, T&Cs, or promotional mechanics can trigger fines or licensing complications. Our translators are trained to handle regulatory content, ensuring required phrasing, prominent disclosures, and consistent terminology. We align with UKGC guidance and other regulators’ expectations, helping brands maintain licence conditions and demonstrate due diligence across multiple jurisdictions.
For UK market entry—and international expansion—speed and reliability are essential. Kings of Translation combines gambling-savvy linguists with translation memory and structured glossaries. The result: reduced time-to-market, lower cost per word over time, and consistent player experiences across languages. With certified translations accepted globally for corporate and licensing paperwork, you can move confidently from one country to another.


Our iGaming expertise and compliant localisation solutions
Your content is handled by specialised teams: native linguists with iGaming backgrounds, subject-matter editors, and QA specialists. We maintain ISO 17100-aligned workflows, layered review, and regulator-aware style guides. From responsible gaming statements to AML/KYC policy translations, we deliver accuracy that stands up to legal and operational scrutiny.
Terminology management is central to our approach. We build client-specific glossaries and maintain translation memory so sportsbook markets, game features, and transactional flows stay consistent. This safeguards brand voice and reduces future costs. Our secure environment supports common formats (JSON, RESX, PO, XLIFF) and preserves placeholders, HTML, and variables throughout.
Turnaround is fast: short updates can be delivered same day; large rollouts are staged to match release cycles. Standard business translations start at £0.05 per word; certified translations for licensing or corporate documents are £29.90 per page. With a 98% customer return rate and dedicated project managers, we keep stakeholders aligned and timelines on track.
As a global agency, Kings of Translation provides certified translations recognised by British authorities and accepted worldwide for licensing, banking, and corporate filings. We support sensitive processes with NDAs and GDPR-conscious handling. Whether launching in the UK or adding new regulated markets, our solutions balance speed, compliance, and player-centric clarity.
Technology, integrations, and scalable delivery for iGaming
We integrate with your stack to streamline localisation. Connect via API or secure connectors to popular CMS, product catalogs, and casino/sportsbook platforms. Our continuous localisation workflows pull new strings automatically, return translations in the same structure, and minimise engineering overhead for rapid, low-risk releases.
Translation memory and termbases ensure consistent market names, RTP descriptions, and bonus mechanics. We manage pluralisation rules, ICU message formatting, and locale-specific number/date conventions—vital for odds, bet slips, and transaction summaries. Automated QA checks flag truncation, length limits, and placeholders before content reaches production.
Scalability is built in. Spin up dedicated linguist squads for busy sports calendars, content bursts, or multi-market go-lives. Your project manager orchestrates sprints, provides velocity forecasts, and aligns QA cycles with staging and UAT. The outcome: predictable delivery at scale with fewer regressions and smoother market launches.

Ready to expand your gambling brand globally?
Get a free proposal with timelines, pricing, and a tailored localisation plan. Speak to an iGaming specialist about UKGC-aware translations, scalable workflows, and 120+ languages. Certified translations are available for licensing and corporate filings worldwide.

Gambling translation FAQs
