Professional e-commerce translation for growth

Expand into new markets with industry-specialist linguists, platform integrations, and certified quality. We localise product listings, UX, and SEO for 120+ languages, ensuring compliance with UK and international regulations. Achieve higher conversions, lower returns, and faster market entry with scalable workflows designed for retail and marketplaces.

Product listing localisation
Shopify and Magento integration
Multilingual SEO optimisation
Legal and labelling compliance
e-commerce translation 1
e-commerce translation 2
e-commerce translation 3

Trusted by leading e-commerce companies

Berry Global
Foley & Lardner
H&M
Pfizer
PwC
Medtronic
Pepco Group
Sedex
Kings of Translation delivered exceptional quality while saving us 40% compared to our previous vendor.
Their pharmaceutical expertise and certified translations are accepted by FDA and EMA, saving us weeks in approval times.
Their legal translators understand both languages and law, reducing our review time by 60% and ensuring compliance.

E-commerce content we translate at scale

From product data to post-purchase communications, we translate every touchpoint that drives discovery, trust, and conversion. Our retail-specialist linguists and QA workflows adapt brand voice while maintaining compliant terminology across all markets and platforms.

Product listings

Titles, bullets, and specs optimised for conversion.

Category pages

SEO-led content aligned to search intent.

SEO metadata

International keywords, meta titles, and descriptions.

UX microcopy

Buttons, tooltips, error states, and help text.

Checkout flows

Payment, delivery, and returns instructions localised.

Return policies

Clear, compliant policies for each market.

Size charts

Local sizing, measurements, and fit guidance.

Packaging labels

Regulatory and safety text, compliant and clear.

Email campaigns

Promotions, onboarding, and lifecycle automations.

Marketplace content

Amazon, eBay, Zalando, Noon, and more.

Why e-commerce needs specialised translation

E-commerce content moves quickly, spans multiple systems, and must convert on first contact. Shoppers expect product information that reads naturally in their language, aligns with local sizing, and answers key questions at a glance. Poorly translated listings lead to basket abandonment, higher returns, and trust gaps—particularly in categories like fashion, beauty, health, and consumer electronics where accuracy and nuance are critical.

Regulatory compliance compounds the challenge. UK and EU markets require specific labelling, safety information, and consumer disclosures. Cookie notices, terms, and returns must reflect local consumer protection laws, while data capture must respect GDPR. Marketplaces enforce their own style and policy rules. In short, localisation isn’t just words—it’s about accuracy, risk control, and consistent experiences across websites, apps, and third-party platforms.

For brands expanding from the UK to Europe, the Middle East, or APAC—and for international brands entering the UK—translation must balance brand voice with search intent and performance. Using linguists who understand retail, promotions, seasonality, and product lifecycles ensures messaging lands culturally, reduces support tickets, and improves repeat purchase. Certified translations are available for required business documents and are accepted worldwide for cross-border trade needs.

E-commerce translation for product listings, category pages, and checkout flows with compliance-ready copy
Retail-specialist translators applying ISO 17100 workflows, terminology management, and rigorous QA for e-commerce

Retail linguists, robust QA, and compliant content

Your content will be handled by specialist translators with proven retail and digital marketing backgrounds. We follow ISO 17100 translation quality standards, maintain brand style guides and terminology databases, and run multilayer QA with native-language editors. Our teams adapt brand tone while preserving technical specifications, sizing accuracy, and marketplace formatting requirements.

We design workflows for speed and scale: agile sprints for frequent updates, or batch deliveries for seasonal launches. Typical timelines are 24–48 hours for small product sets; larger catalogues follow phased schedules with continuous localisation. Standard e-commerce translation starts at £0.05 per word; certified translations for formal documents are £29.90 per page. Rush services are available on request.

Kings of Translation is an ATA member with BBB A+ standards and a customer-first approach that underpins a 98% return rate. For projects requiring formal certification in the UK, we provide signed and stamped translations accepted by British authorities—and recognised worldwide for business, legal, academic, and trade purposes. Secure workflows, NDAs, and privacy-by-design protect product data and customer information.

Technology, connectors, and frictionless integrations

We connect to your stack to keep content moving. Our team integrates with Shopify, Magento, BigCommerce, and WooCommerce, alongside PIM/DAM systems such as Akeneo and inriver. Content can flow through API, CSV/JSON, or direct connectors to minimise copy-paste errors and reduce operational overhead. Staging and approval steps ensure accuracy before go-live.

Translation memory and terminology management preserve consistency across thousands of SKUs, cutting costs over time and accelerating updates. We manage variant attributes, bundles, and configurable products so key details (materials, ingredients, compatibility, care) remain precise across languages. Multilingual SEO workflows include international keyword research, hreflang strategy, and schema markup alignment where applicable.

Our project managers orchestrate automated notifications, role-based permissions, and clear SLAs so teams can plan launches confidently. Whether you’re localising weekly new-in drops or migrating a full catalogue, we scale capacity quickly while maintaining quality. Real-time dashboards track progress and spend, giving merchandising and e-commerce teams full visibility from brief to publish.

Shopify and Magento translation integration with translation memory, terminology, and automated workflows

Ready to expand your e-commerce business globally?

Get a fast, obligation-free quote and speak with an e-commerce localisation expert. We’ll outline the optimal workflow, connectors, and style guidelines to maximise ROI and speed to market. Certified translations available where required. Start today and reach more customers in 120+ languages.

People shaking hands illustration

E-commerce translation FAQs

Can you integrate with Shopify, Magento, or our PIM?
Yes. We support Shopify, Magento, BigCommerce, WooCommerce, and PIM/DAM tools like Akeneo and inriver. Content can move via API, CSV/JSON, or secure connectors. We mirror your publishing workflow—draft, review, approve—to avoid overwriting and preserve product integrity. Our team also manages variant attributes and complex catalogues to keep updates fast and accurate at scale.
Do you handle multilingual SEO, hreflang, and schema?
We localise SEO metadata with market-specific keywords, apply hreflang best practices in collaboration with your developers, and align schema-mapped fields where relevant. We adapt category content to search intent while keeping product data precise. The result is better discoverability, stronger click-through rates, and reduced cannibalisation across international storefronts.
What are your rates and typical turnaround times?
Standard e-commerce translation starts at £0.05 per word. Certified translations for formal documents (e.g., company records required for trade) are £29.90 per page. Small updates are often delivered within 24–48 hours; large catalogues are phased with agreed milestones. We also offer rush services and flexible resourcing for seasonal spikes or campaign deadlines.
How do you ensure compliance with UK and EU requirements?
We translate packaging, safety notes, and consumer disclosures to reflect local regulations, including UK consumer rights guidance and EU labelling norms. Style guides and approved terminology ensure claims, ingredients, and care instructions remain accurate. Our ISO 17100 workflows include legal/technical reviewers where needed, helping brands minimise risk across websites, apps, and marketplaces.
Can you translate for Amazon, eBay, and other marketplaces?
Yes. We follow marketplace style guides, character limits, and policy constraints for Amazon, eBay, Zalando, Noon, and others. Our teams localise titles, bullets, and A+ content, align with category requirements, and preserve variant relationships. We also adapt promotions and seasonal messaging to each locale, helping improve relevance and conversion.
E-commerce Translation Services for Retail | Kings of Translation