Professional e-commerce translation for growth
Expand into new markets with industry-specialist linguists, platform integrations, and certified quality. We localise product listings, UX, and SEO for 120+ languages, ensuring compliance with UK and international regulations. Achieve higher conversions, lower returns, and faster market entry with scalable workflows designed for retail and marketplaces.



Trusted by leading e-commerce companies
“Kings of Translation delivered exceptional quality while saving us 40% compared to our previous vendor.”
Sarah Martinez
“Their pharmaceutical expertise and certified translations are accepted by FDA and EMA, saving us weeks in approval times.”
Dr. Michael Chen
“Their legal translators understand both languages and law, reducing our review time by 60% and ensuring compliance.”
Jennifer Thompson
E-commerce content we translate at scale
From product data to post-purchase communications, we translate every touchpoint that drives discovery, trust, and conversion. Our retail-specialist linguists and QA workflows adapt brand voice while maintaining compliant terminology across all markets and platforms.
Product listings
Titles, bullets, and specs optimised for conversion.
Category pages
SEO-led content aligned to search intent.
SEO metadata
International keywords, meta titles, and descriptions.
UX microcopy
Buttons, tooltips, error states, and help text.
Checkout flows
Payment, delivery, and returns instructions localised.
Return policies
Clear, compliant policies for each market.
Size charts
Local sizing, measurements, and fit guidance.
Packaging labels
Regulatory and safety text, compliant and clear.
Email campaigns
Promotions, onboarding, and lifecycle automations.
Marketplace content
Amazon, eBay, Zalando, Noon, and more.
Why e-commerce needs specialised translation
E-commerce content moves quickly, spans multiple systems, and must convert on first contact. Shoppers expect product information that reads naturally in their language, aligns with local sizing, and answers key questions at a glance. Poorly translated listings lead to basket abandonment, higher returns, and trust gaps—particularly in categories like fashion, beauty, health, and consumer electronics where accuracy and nuance are critical.
Regulatory compliance compounds the challenge. UK and EU markets require specific labelling, safety information, and consumer disclosures. Cookie notices, terms, and returns must reflect local consumer protection laws, while data capture must respect GDPR. Marketplaces enforce their own style and policy rules. In short, localisation isn’t just words—it’s about accuracy, risk control, and consistent experiences across websites, apps, and third-party platforms.
For brands expanding from the UK to Europe, the Middle East, or APAC—and for international brands entering the UK—translation must balance brand voice with search intent and performance. Using linguists who understand retail, promotions, seasonality, and product lifecycles ensures messaging lands culturally, reduces support tickets, and improves repeat purchase. Certified translations are available for required business documents and are accepted worldwide for cross-border trade needs.


Retail linguists, robust QA, and compliant content
Your content will be handled by specialist translators with proven retail and digital marketing backgrounds. We follow ISO 17100 translation quality standards, maintain brand style guides and terminology databases, and run multilayer QA with native-language editors. Our teams adapt brand tone while preserving technical specifications, sizing accuracy, and marketplace formatting requirements.
We design workflows for speed and scale: agile sprints for frequent updates, or batch deliveries for seasonal launches. Typical timelines are 24–48 hours for small product sets; larger catalogues follow phased schedules with continuous localisation. Standard e-commerce translation starts at £0.05 per word; certified translations for formal documents are £29.90 per page. Rush services are available on request.
Kings of Translation is an ATA member with BBB A+ standards and a customer-first approach that underpins a 98% return rate. For projects requiring formal certification in the UK, we provide signed and stamped translations accepted by British authorities—and recognised worldwide for business, legal, academic, and trade purposes. Secure workflows, NDAs, and privacy-by-design protect product data and customer information.
Technology, connectors, and frictionless integrations
We connect to your stack to keep content moving. Our team integrates with Shopify, Magento, BigCommerce, and WooCommerce, alongside PIM/DAM systems such as Akeneo and inriver. Content can flow through API, CSV/JSON, or direct connectors to minimise copy-paste errors and reduce operational overhead. Staging and approval steps ensure accuracy before go-live.
Translation memory and terminology management preserve consistency across thousands of SKUs, cutting costs over time and accelerating updates. We manage variant attributes, bundles, and configurable products so key details (materials, ingredients, compatibility, care) remain precise across languages. Multilingual SEO workflows include international keyword research, hreflang strategy, and schema markup alignment where applicable.
Our project managers orchestrate automated notifications, role-based permissions, and clear SLAs so teams can plan launches confidently. Whether you’re localising weekly new-in drops or migrating a full catalogue, we scale capacity quickly while maintaining quality. Real-time dashboards track progress and spend, giving merchandising and e-commerce teams full visibility from brief to publish.

Ready to expand your e-commerce business globally?
Get a fast, obligation-free quote and speak with an e-commerce localisation expert. We’ll outline the optimal workflow, connectors, and style guidelines to maximise ROI and speed to market. Certified translations available where required. Start today and reach more customers in 120+ languages.

E-commerce translation FAQs
